罗萨在做出指示后,立即向敌人数量较多的那边迎了过去。
斯耐普把箭扣上了弓弦,他没有立即发射,而是来回观察着两个同伴的战况,以便能及时支援其中最危险的那个。
弓箭手看到,在罗萨的那边,有四个娜迦,在班克斯那边,则是三个。由于众寡悬殊,他的两个同伴在刚刚接敌之后,就立即陷入了苦战。
很快,斯耐普射出了他的第一支箭,但瞄向的不是罗萨的敌人,而是班克斯的敌人——刺客的短剑虽然在决斗中并不会吃亏,但在面对复数敌人围攻的时候,就不如长剑那么有利了。
闪电般迅捷的箭矢从空中掠过,在晦暗的光线下,几乎是无形的。
一声怪叫立即响起,但斯耐普却很有些遗憾,他瞄准的是对方的咽喉,命中的却是肩膀!
产生这种误差,并不是弓箭手的箭术有问题,而是因为娜迦的反应要比人类快得多,动作也非常灵活,即使在这样近的距离,要精确命中它们的要害也是相当困难的。
实际上,罗萨和班克斯对于应对娜迦这样的怪物,也感到了极大的不适应,这确实和对阵人类或者其他那些常见的动物是完全不同的。
这些蛇人没有腿,难以通过步伐来预判它们的动作,而且它们扭动的方式也是让人即恶心又意外的,无法有效地攻击到想要攻击的部位。
最让人难受的,还是这些娜迦都有着四只手,手持着好几把武器同时向你砍杀,简直是防不胜防的。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengleng.cc
(>人<;)