延续以往的风格,今天的内容又将是话题满满的一章呢。
不过首先,那些认为扶桑就是古代日本代称的同学们请先找座位坐好,因为接下来的内容将是啪啪打脸的部分。
“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东;此去与师谁共到,一船明月一帆风。”
这是唐代大诗人韦庄所作的《送日本国僧敬龙归》。
题目当中的僧敬龙,就是一位因仰慕唐朝文化,而自费乘商船前来学习的僧人。
他在游学虢州(guo 今洛阳西南)结识韦庄,两人一见如故,大有相见恨晚之意,后因敬龙和尚学成归国,韦庄特地在送行宴上作诗相送。
然而令人扼腕叹息的是,这位敬龙和尚在日本国内并没有什么名气,甚至连相关的资料都十分稀少,根本配不上其留学海归的尊贵身份。
以此推断,怕是大师归国的时候碰上飓风海难了。
当然,这些事情都和今天的番外无关,作者纯粹是在水字数……
不过韦庄的诗文却明白无误地反映出这样一条信息,即便是唐代普通百姓(韦庄当时赋闲务农),也知道日本和扶桑完全是两码事,并且还知道中原到日本的距离比到扶桑的还要远。
要不怎说,“家在扶桑东更东”呢?
实际上,在唐代以前,中国官方对日本的称呼,一直都是倭国。
不过,这里的倭国绝对不是蔑称……在古汉语里,倭就是短的意思。
倭瓜就是扁瓜,倭刀就是短刀,倭人就是小矮个儿……和瓜好不好吃,刀锋利不锋利,人品好坏等因素无关,倭不倭只和事物的身高长短有关。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengleng.cc
(>人<;)