卫藤美彩对于李一白提出的疑惑,还真是沉默了一会儿。
从那种日式口音严重的中文里,李导已经判断出着这位翻译大概是跟着课本学的中文,此时可能需要在脑子里打个转,再斟酌一下用词。
卫藤美彩实际也在做这件事,她稍微停顿一会儿,稍微给李一白解释了一下加注解的原因,然后才正式回答问题道:“要是直译的,嗯,大概是逆袭大英雄·从山村流氓到拯救世界.....”
“......,所得是呢~”
李一白差点一口老血喷了出来。
《仙剑奇侠传:逆袭大英雄·从山村流氓到拯救世界》
这名字译得虽说非常有吸引力,但也太鬼了吧。
对于逆袭和励志到底是有多执着~
要按照一贯的习惯,此刻应该“读懂空气“回应这个译名非常好,但李导实在夸不出口,只好尬笑道:“好,知道了。”
“呵呵。”卫藤同学露出尴尬而不失礼貌的微笑,大概也知道李导对这个名字不太满意。
李导也没继续追问。
他不懂曰本市场,这方面的东西就随日方摆弄了。
就当是两边沟通上的小插曲。
接下来,他和刘包子两位主演要进入休息室,进行签名:
银河会社方面请他们过来是为了造势的,要是到场的只有媒体,那气氛好不到哪里去,说不定记者们见到没有观众,还以为这部剧不受欢迎,不情愿报道呢。
“《仙剑奇侠传》日本宣传,粉丝尖叫不已。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengleng.cc
(>人<;)