今日忽抱恙。心痛难忍,有增无已。朝有红颜夸世路。暮为白骨朽郊原。⑴此身不过浮萍朝露,或时日无多矣。
母亲在改变自己一生命运的那日仅书下如上寥寥数语。自此,她便甚少在日记中提及花鸟风月之事,再度言道御所池庭,唯剩池水结冰、冻秋凋残的寂寥之景。
紧随其后的日记中陆续写到,有位中下级受领阶级出身的年轻男子锲而不舍托信女官,甚至百般央求谒见二品内亲王一面。母亲大约从未予以回应,却将男人送来的和歌妥善收下。
叩问三轮何日见,经年苦待难遂愿。⑵
又有写着如下和歌的残片:
纵至梦中亦难逢,僝僽日见陋颜羞。⑶
此忝颜寄信者的身份自不待言,正是目今被年已三十四岁的我唤作父亲的山名朝定。
“雪华,你若在姬路住厌,我也可差人将你送至三郎处。”
朝定所言之人乃是他的三子秀昭。山名当初为拿下京极守护家的出云国,索性将侧室所生的三男送给京极守护家当养子,待到前守护亡故,此儿便顺理成章继任家督,朝云更能不费一兵一卒直取出云。
“前些日子你离去,当中三郎曾到访,他对你颇为思念,甚至扬言要亲往东国将你接回。”
朝定虽雄踞一方,然与我交谈时甚少浮露威色,反显出几分为父者的亲和。他本应对我心怀愧疚,最好临终正念前也带着对我母亲的愧疚堕入黄泉。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengleng.cc
(>人<;)