朴大成等在场的工作人员被林在山这一通音波子弹给扫懵了!
尤其是林在山这段唱到最后“To-pull-his-dick-from-the-dirt-and-fuc-k-the-whole-universe(把jj插进地里,能干了全宇宙一样)”的时候,工作人员终于确定了,林在山现场唱的版本和之前给他们的字幕有很多不一样的地方!这句在林在山之前提交的版本里根本就没有!
《唱作人》的比赛,每轮录影之前,参赛者都会将作品的歌词提交给节目组,好让节目组做大屏幕上的字幕,供现场观众观看,以免现场观众听不明白歌手唱的歌词到底是什么。
之前歌手唱中文的作品时就是这样,这次英文专场更是这样了,节目组不光把歌曲的英文歌词打到了大屏幕上,连带着将翻译的字幕也都打在了大屏幕上。
这首《Not-afraid》,里面有很多电视上不能出现的字眼,所以林在山之前稍微改动了一些歌词,以免唱出来被电视“BIBIBI”消音,有些太过分的句子,他也给删掉了。
但今天临场演出,他整个人的状态都比较高涨。全情投入到这首歌之后,带着满腔的怒火,他就好像被阿姆给附体了一样,用最激昂的状态唱出了最原始的版本。
这可给节目组的人惊到了!
他们终于明白林在山唱出的第一句是什么意思了——You-can-try-and-read-my-lyrics-off-of-this-paper-before-I-y-'em~(你能在我写下歌词前就念出来)But-you-won't-take-this-thing-out-these-words-before-I-say-'em~(但在我唱出来前,你绝对不会读懂它的含义)!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengleng.cc
(>人<;)